Предыдущая запись | Следующая запись


Один очень себе светский глянцевый с претензией на интеллектуальность журнал опубликовал достаточно интересную статью. А статья-то - почти дословный перевод английского материала из discovermagazine.com. Материал, правда, 2007 года. И в журнале ни одной отсылки, вроде бы как автор сам честно написал. Хорошо работаем....

Comments

( 11 комментариев — Оставить комментарий )
[info]katrina84 wrote:
27 Май, 2009 12:24 (UTC)
Конечно профессионализм, кто бы вспомнил ту статью!:) И кто бы ее читал на английском, самое главное))
[info]ihtisss wrote:
27 Май, 2009 12:45 (UTC)
право, это лишнее )))
[info]tatiana_ryaba wrote:
27 Май, 2009 13:36 (UTC)
Зря, что ли говорят, что копирайт - это не пойманный рерайт :)
[info]lxenia wrote:
27 Май, 2009 14:24 (UTC)
Так ты уж давай со ссылками, явками и паролями :)
[info]ann_d wrote:
27 Май, 2009 14:26 (UTC)
Терпение, пока не могу написать )
[info]grigoriyz wrote:
27 Май, 2009 15:02 (UTC)
Да ладно там статьи какие-то , я знаю одного чувачка ,которий так
кандидатскую слепил ;) Думаю ,что Вы его тоже знаете :))))
[info]glazomer wrote:
28 Май, 2009 00:40 (UTC)
Вообще–то, профессионалы говорят "ссылка", а не "отсылка"... :)
[info]glazomer wrote:
29 Май, 2009 07:54 (UTC)
Велик и могуч... Век живи (дальше известно)...
А как тебе это?
"Справочный раздел: БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ. Затекстовые ссылки
При отсутствии нумерации записей в затекстовой ссылке, в отсылке указывают сведения, позволяющие идентифицировать объект ссылки. ...
doc-style.ru/SPR/?id=1.21"
В научной среде (раньше) употреблялось только слово ссылка; отсылка использовалась только в контексте "отсылка почты" и т.д.
Конечно, за такие "переводы" (к нашим мутонам) надо "пасть рвать", как говорил незабвенный Леонов. Перепечатка есть нарушение копирайта. В США в 90х одну русскоязычную газетенку за это судили и заставили платить. А сейчас она опять тем же занимается. Спекуляция на том, что носитель копирайта по–русски не читает.
[info]olafbond wrote:
29 Май, 2009 07:31 (UTC)
Я как-то изобрел (правда, еще не запатентовал) метод оценки материалов в печатной периодике.
Суть метода такова: берете издание в руки, слегка изгибаете и смотрите на отражение света. Если блестит, значит, он — родной глянец).
Кстати, раньше Science American выходил на матовой бумаге.

[info]olafbond wrote:
29 Май, 2009 07:36 (UTC)
переврал название. Ну, все поняли, о чем речь.
( 11 комментариев — Оставить комментарий )